Small Gods & Fool Moon
Apr. 21st, 2007 02:23 pmThere's only one (ONE) Discworld book at my university's library, a translation of Small Gods. Granted, I went there this morning to research something completely different, but I couldn't help myself. I didn't get too far--lack of time and lack of oportunity to borrow the book, with it being the only one they had and blah-blah--, but the little I read was amazing.
However, I do wonder how many of Pratchett's subtleties were lost in the translation (not blaming the translator here; I think s/he did a great job, but you know there are jokes that can't be really translated, and that some phrases can lose the double--or even triple--meaning or intention they had in the original). Either way, it was a nice discovery.
And no, I don't mean to "belittle" those who can't read English--there's a reason why I'm writing the entry in this language--but to tell the things as I see them. I'm sure there are a lot of people who can read in languages I cannot who prefer to read the original instead of a translation and they don't do it to make me feel bad, but because they can, and that's good and fair.
Just a disclaimer, because I know there are some who are just looking for excuses... >.>;;
Now, my thoughts on Fool Moon: It was absolutely better written than Storm Front, that's a given. I mean, Storm Front, as good as it was, does have some problems (I hadn't mention them becauseI'm that lazy I didn't have time to go into the details when I wrote the post about it). For example, the structure was pretty much evident: I read it just once and I could notice much of what makes the novel tick, and that usually takes more than one reading with a more experienced author. Still, it isn't a big fault and I really liked it and I think it deserves (my) fangirlsm.
So, what I'm trying to say is that the second novel in The Dresden Files series is better than the first one. The foreshadowing is less evident and the plot is held together with more strength, to mention something.
It's what they call a "page turner"; I just couldn't put it down. I tried, I really tried, but, once I was hooked, I kept reading it until about 4 o'clock in the morning. :P
I don't want to go into spoilers because I just want to poke people and see if I can manage to convert them to a new fandom. :3
However, I do wonder how many of Pratchett's subtleties were lost in the translation (not blaming the translator here; I think s/he did a great job, but you know there are jokes that can't be really translated, and that some phrases can lose the double--or even triple--meaning or intention they had in the original). Either way, it was a nice discovery.
And no, I don't mean to "belittle" those who can't read English--there's a reason why I'm writing the entry in this language--but to tell the things as I see them. I'm sure there are a lot of people who can read in languages I cannot who prefer to read the original instead of a translation and they don't do it to make me feel bad, but because they can, and that's good and fair.
Just a disclaimer, because I know there are some who are just looking for excuses... >.>;;
Now, my thoughts on Fool Moon: It was absolutely better written than Storm Front, that's a given. I mean, Storm Front, as good as it was, does have some problems (I hadn't mention them because
So, what I'm trying to say is that the second novel in The Dresden Files series is better than the first one. The foreshadowing is less evident and the plot is held together with more strength, to mention something.
It's what they call a "page turner"; I just couldn't put it down. I tried, I really tried, but, once I was hooked, I kept reading it until about 4 o'clock in the morning. :P
I don't want to go into spoilers because I just want to poke people and see if I can manage to convert them to a new fandom. :3